March 31, 2020

Thống Đóc hung hăng 'con bọ xít' giờ thấm mệt đầu hàng

Thống Đóc hung hăng 'con bọ xít' giờ thấm mệt đầu hàng, muốn xỉu
Gov. Cuomo says coronavirus is ‘more dangerous’ than expected as New York cases jump 14% overnight to 75,795

Coronavirus cases in New York state jumped 14% overnight to 75,795 with 1,550 COVID-19 deaths across the state, Gov. Andrew Cuomo said Tuesday.
“I’m tired of being behind this virus. We’ve been behind this virus from day one,” Cuomo said at a press conference in Albany. “We underestimated this virus. It’s more powerful, it’s more dangerous than we expected.”  

The state’s new cases make New York the coronavirus epicenter of the world, surpassing China’s Hubei province which reported 67,801 confirmed cases since the virus emerged there in December.
Cuomo said 10,929 people have been hospitalized with the coronavirus, including 2,710 ICU patients. Almost 400 of those people were hospitalized last night, he said.
“We’re all anxious, we’re all tired, we’re all fatigued. It’s been all bad news for a long time. Our whole lifestyle has been disrupted. Everybody wants to know one thing, when will it end. Nobody knows,” Cuomo said, adding it’s not going to be any time soon. “We’re dealing with a war we’ve never dealt with before. We need a totally different mindset and organizational transformation.”  
He said the outbreak in New York state may not peak for another 14 to 21 days. 
“If our apex is 14 to 21 days ... then have to come down the other side of the mountain once you hit the apex,” he said. “So calibrate yourself and your expectations so you’re not disappointed every morning you get up.”
He urged people to remain vigilant, even if it means remaining isolated for long periods of time.
″‘Well, I’m bored.’ I know! I’m bored!” Cuomo said.
On Monday, Cuomo issued a call on health-care workers across the United States to travel to New York to help the state battle the worst coronavirus outbreak in the nation. He said the outbreak in New York isn’t an anomaly and will hit every part of the U.S.
“We’re the ones who are hit now. That’s today, but tomorrow it’s going to somewhere else, whether it’s Detroit, whether it’s New Orleans. It will work its way across the country,” the governor said.
Earlier that day, Cuomo and Mayor Bill de Blasio welcomed the arrival of a Navy hospital ship that will relieve New York hospitals dealing with a rapidly expanding load of coronavirus patients.
The USNS Comfort will provide roughly 1,000 hospital beds, and 1,200 personnel to New York, Cuomo said on Twitter. It will be used to treat patients who don’t have COVID-19 to free up other hospital rooms for coronavirus patients, the governor has previously said.
Cuomo reiterated Tuesday that COVID-19 patients need ventilators a lot longer than most other respiratory patients, arguing the state needs a lot more. “The longer people are in, they either get treated and leave or they get put on a ventilator,” he said. “The longer you’re on the ventilator, the less likelihood you’ll come off the ventilator.”
He said the state placed an order for 17,000 ventilators from China for $25,000 each, but it expects to get just 2,500 of them because California, Illinois, the federal government and Italy also ordered the same ventilators. 
“It’s like being on Ebay with 50 other states bidding on a ventilator ... How inefficient. And then FEMA gets involved and FEMA starts bidding. And now FEMA is bidding on top of the 50. So FEMA is driving up the price. What sense does this make?” Cuomo asked.
Cuomo also announced that his brother, Chris Cuomo of CNN, tested positive for the virus.
“You don’t really know Chris. You see Chris, he has his show at 9 o’clock on CNN but you just see one dimension,” he said. “You see a person in his job and in his job he’s combative and he’s argumentative and he’s pushing people, but that’s his job. It’s really not who he is. He’s a really sweet, beautiful guy. He’s my best friend.”



“If I believe New York is not being served — the federal legislation that they passed — I will say that, too,” Cuomo said, referring to the $2 trillion stimulus bill Trump signed into law last week. Cuomo called that bill “reckless” and “irresponsible” because it did not provide enough money to cover New York’s projected revenue loss.
On Friday, Trump said he had instructed Vice President Mike Pence not to call governors who have not been “appreciative” of his administration’s efforts in their states.
“If they don’t treat you right, I don’t call,” Trump said at the time.
Trump said that Pence, who leads the U.S. response to the coronavirus, “calls all the governors. And I tell him, I’m a different type of person, and I say, ‘Mike, don’t call the governor of Washington. You’re wasting your time with him.’”
Người nghèo ở New York phải đối mặt với nguy cơ lây nhiễm covid-19
 Theo báo cáo phân tích của NYTimes, nhà ga mà Encanción sử dụng là một trong hai nhà ga ở Bronx vẫn duy trì lượng hành khách giữa Covid-19, chủ yếu phục vụ các khu dân cư nghèo nhất thành phố New York vì nhiều người chấp nhận đi tàu điện ngầm hàng ngày để kiếm sống, bất chấp nguy cơ lây nhiễm cao.

Khi "bão Covid-19" quét qua New York, hệ thống tàu điện ngầm từng là biểu tượng của thành phố đông đúc này bỗng nhiên khác lạ, khi số lượng hành khách giảm tới 87%. Ngay cả khi giới chức thành phố cấm người dân tụ tập, cử cảnh sát tới giải tán đám đông ở sân bóng rổ và các bữa tiệc, các ga tàu điện ngầm ở nhiều khu phố nghèo ở New York vẫn đông người qua lại, như thể không có gì thay đổi.
"Virus này rất nguy hiểm. Tôi không muốn bị ốm, càng không muốn gia đình mình bị ốm, nhưng tôi vẫn cần phải làm việc", Yolanda Encanción, điều dưỡng chăm sóc sức khỏe tại nhà, nói khi đợi tàu điện ngầm ở Bronx.

Khu phố University Heights và Mount Eden, nơi đặt hai nhà ga Phố 170 và Burnside, là nơi sinh sống chủ yếu của cộng đồng người nhập cư châu Phi và Mỹ Latin, với thu nhập trung bình của mỗi hộ gia đình vào khoảng 22.000 USD, bằng 1/3 mức trung bình của bang, theo số liệu điều tra dân số.


Hệ thống tàu điện ngầm New York từ lâu được xem là biểu tượng của bình đẳng xã hội, nơi những công nhân làm việc theo giờ chen chúc bên cạnh các giám đốc tài chính. Nhưng giờ đây, hệ thống này khắc sâu thêm về sự bất bình đẳng của thành phố, giữa những người có thể trú ẩn an toàn ở nhà giữa đại dịch với những người vẫn phải tiếp tục mạo hiểm tham gia giao thông công cộng hàng ngày để kiếm sống.

Nhà ga mà Encanción sử dụng là một trong hai nhà ga ở Bronx vẫn duy trì lượng hành khách giữa Covid-19, chủ yếu phục vụ các khu dân cư nghèo nhất thành phố, theo báo cáo phân tích của NYTimes.
Người dân sinh sống tại thành phố Newyork
Nhiều cư dân ở đây cho hay họ không còn lựa chọn nào khác ngoài chen chúc trên các chuyến tàu với người lạ và đối mặt với nguy cơ nhiễm nCoV. Thậm chí tệ hơn, việc cắt giảm số chuyến tàu do lượng hành khách giảm cũng góp phần khiến những chuyến còn lại trở nên đông đúc hơn và khó có thể đảm bảo duy trì cách biệt cộng đồng.

Bang New York đã ghi nhận gần 66.500 ca nhiễm nCoV và hơn 1.200 người tử vong, Thống đốc Andrew Cuomo nói hôm 30/3. Hầu hết ca nhiễm tập trung ở thành phố New York, với hơn 36.000 người.

Ngồi trên băng ghế tại nhà ga Phố 170, Encanción đeo khẩu trang và găng tay cao su. Nguy cơ lây nhiễm nCoV trên tàu điện ngầm chỉ là một phần nỗi lo của cô. Hai đứa con đang tuổi đến trường của Encanción chán nản khi không được gặp bạn bè, nhưng cô chỉ cho phép chúng rời căn hộ hai phòng ngủ của mình để đi dạo cùng dì một lần mỗi ngày.

Chồng của Encanción từng là bảo vệ tại một trường tư thục trước khi phải nghỉ việc vì trường học đóng cửa, làm giảm một nửa nguồn thu nhập của gia đình. Tiền tiết kiệm của họ chỉ đủ trả tiền thuê nhà tháng này.

"Tháng sau tôi lấy đâu ra tiền để trả đây? Tôi thậm chí không thể nghĩ ra được", cô nói.

Encanción là một trong số ít hành khách đi tàu trong những ngày gần đây, sau khi lượng hành khách giảm tới gần 90% so với cùng kỳ năm ngoái, theo Sở Giao thông Vận tải Metropolitan (MTA).

Hơn hai tuần qua, Manhattan, nơi người dân có thu nhập trung bình 80.000 USD, mức cao nhất trong số 5 quận của thành phố, là nơi chứng kiến mức sụt giảm sâu nhất lượng hành khách đi tàu điện ngầm, tới 75%. Trong khi đó, Bronx, quận có tỷ lệ người nghèo cao nhất và có thu nhập trung bình thấp nhất, khoảng 38.000 USD, giảm 55% lượng hành khách đi tàu.

Nhà ga Burnside và Phố 170 phục vụ những người dễ bị tổn thương nhất trong cuộc khủng hoảng y tế và kinh tế đang tàn phá New York. Khoảng một nửa số trẻ em ở các khu vực gần nhà ga sống trong cảnh nghèo đói, 40% cư dân không phải người sinh ra tại Mỹ và 1/4 số người dân chưa tốt nghiệp cấp ba.

Mỗi buổi sáng tại nhà ga Phố 170, từng nhóm người lao động lần lượt lên tàu điện ngầm. Đầu tiên, những người đàn ông mặc chiếc quần jean loang lổ màu sơn và đội mũ bảo hộ vội vã bắt tàu tới công trường xây dựng trước khi trời sáng. Tiếp đến là những người phụ nữ, chủ yếu là y tá và điều dưỡng chăm sóc sức khỏe tại nhà, được xem là lao động thiết yếu. Cuối cùng là nhóm người giúp việc hoặc trông trẻ cho những gia đình giàu có, hy vọng có thể giữ được công việc lâu nhất có thể trong giai đoạn kinh tế khó khăn này.



No comments: